手机知网 App
24小时专家级知识服务
打 开
文艺理论
手机知网首页
文献检索
期刊
工具书
图书
我的知网
充值中心
原型-模型翻译理论视域下《静夜思》英译的读者适合
长治学院外语系
|
赵联斌
开通知网号
原型-模型翻译理论认为,“适合”与“忠实”是外宣译者应当遵循的翻译标准,外宣译者在“忠实”于源语文本的基础上,需要运用“适合”于译语文本读者阅读需求的翻译策略去满足译语文本读者的阅读需求。译语文本能否在译入语环境中赖以生存取决于译语文本能够适合多少译...
机 构:
长治学院外语系;
领 域:
文艺理论;
外国语言文字;
关键词:
原型-模型翻译理论;
读者适合;
需求满足;
格 式:
PDF原版;EPUB自适应版
(需下载客户端)
0
78
开通会员更优惠,尊享更多权益
下载PDF版
手机阅读本文
下载APP 手机查看本文
乐山师范学院学报
2025年02期
立即查看 >
相似文献
期刊
硕士
博士
会议
报纸
加载中
更多
暂无数据
图书推荐
更多
相关工具书
更多
搜 索